Обзор статей, вышедших в №26 за 28 июня-4 июля 2018 года

84

Номер открывается передовицей «Жұрт ойының жаршысы» («Вестник народных мыслей»), посвящённый Дню работников связи и информации, который традиционно отмечается 28 июня. Этот день по особенному важен. Потому что жизнь общества, в котором мы живём, невозможно представить себе без печати, телевидения и радио. СМИ занимаются не только передачей информации, они являются золотым мостом между властью и народом. На сегодняшний день перед страной в рамках выполнения пяти социальных инициатив, предложенных Президентом Н.Назарбаевым, программы, изложенной им в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» стоят большие цели и задачи. А СМИ отводится огромная роль в деле разъяснения их всему населению республики и мобилизации его на их успешное выполнение. Государство, понимая значение и важность газет и журналов, а также электронных средств информации, оказывает им всестороннюю помощь и поддержку. Политику государства в свою очередь стараются донести до общественности и периодические издания, выходящие под эгидой ТОО «Қазақ газеттері». Сотрудники редакций газет и журналов, честно выполняя свой профессиональный долг, считают своим главным долгом – писать интересные, толковые и грамотные материалы, которые бы соответствовали самому взыскательному читательскому вкусу. Журналист – представитель ответственной и уважаемой профессии. Его работа тесно связана с обществом, с народом.

Там же на 1-ой стр. в статье А.Саркыт «Дәстүріміз дәріптеледі» («Наши традиции оценены») речь идёт о том, как в рамках программы «Модернизация общественного сознания», приуроченной к 20-летнему юбилею Астаны, в археологическом парке «Боралдайские сакские курганы» прошёл третий этнокультурный фестиваль «Мир кочевников Великой степи». В нём наряду с нашими соотечественниками приняли участие представители народов Венгрии, Монголии, Украины, Узбекистана, Башкортостана, Дагестана, Саха, Тывы и Республики Алтай. Длина этого древнего некрополя составляет 3,5 километра, а ширина около одного километра. В километре от него располагается этнографический аул. Именно здесь в течении двух дней прошли торжественные мероприятия. Там были поставлены белоснежные юрты и выставлены древние экспонаты. Среди тех, кто порадовал своим ярким и самобытным исполнительским мастерством присутствовавших зрителей были этно-певец из Кыргызстана Нурзат Айдаркулова, Габриелла Киш и Золтан Шойомфи-Наги из Венгрии, виртуоз горлового пения из Алтая Ирина Кензина, Сергей Аюшеев и Олег Булутов из Бурятии, ансамбль «Сэргэ», государственный театр танца и песни «Байкал», дуэт «Алтай-Ала-Тоо» и известные отечественные исполнительские коллективы «Улытау», «Туран», «Алашулы», «Бабалар сазы», «Хассак», «Сармад», «Тиграхауд», «Сазген сазы».

В рамках фестиваля были проведены также и национальные игры. Прошли состязания профессиональных беркутчи, прибывших из разных стран. Мастерством блеснули участники скачек, матчей по кокпару. Померялись силами борцы. Победителей награждали автомобилями и ценными призами. Гости фестиваля отведали блюда национальной кухни. Посетители смогли взять уроки у мастеров народных промыслов.

На 2-ой стр. опубликован обзорный материал Б.Балаубаевой «Билік пен бұқара арасындағы алтын көпір» («Золотой мост между властью и народом») о церемонии награждения лауреатов премий и обладателей грантов Президента Казахстана в области СМИ, прошедшей в Астане. На ней выступили Госсекретарь РК Гульшара Абдикалыкова и Председатель Сената Касым-Жомарт Токаев.

А Председатель Мажилиса Н.Нигматулин, отметив роль средств массовой информации в обществе, подробнее остановился на проблеме ответственности журналистов за качество и достоверность публикуемых ими материалов.

– Всё новое в процессе развития страны, изменения, происходящие в связи с этим, распространяются по всей республике, по всему миру благодаря печати. И вместе с тем, именно средства массовой информации доводят до сознания масс общественную мысль и реализуют на деле связь между властью и народом. Поэтому Елбасы Н.Назарбаев, начиная с первых дней обретения Независимости уделяет особое внимание всем средствам массовой информации в нашей стране и создаёт все условия для того, чтобы они развивались в соответствии с требованиями времени. В результате этого в СМИ, как в одной из самых важнейших отраслей страны, работают тысячи профессиональных специалистов, оснащённых новейшей техникой и овладевших передовыми технологиями.

На 3-ой стр. опубликован отчётный материал о собрании, состоявшемся в Союзе писателей Казахстана и посвящённого итогам литературного года. Его открыл и вёл Председатель правления Союза Улыкбек Есдаулет. Автор Н.Домбай отмечает, что докладчики пришли на собрание очень хорошо подготовленными. Они не ограничились лишь оценкой вышедших книг, но и вынесли на обсуждение ряд дельных и толковых предложений.

Речь вначале пошла о «царице слов» – поэзии. О ней сделал доклад поэт Жарас Сарсек. После того, как он сделал обзор нескольких поэтических сборников, то более подробно остановился на книге «Антология поэтов Семиречья» и дал ей очень хорошую оценку. Это весьма хорошее начинание. Если в каждом регионе страны оно получит поддержку, то это будет выражением поддержки молодым начинающим дарованиям и уже известным поэтам.

Выступивший следом писатель Нурлан Ками рассказал вначале о достижениях в нашей литературе в области прозы. А затем сообщил, что в прошлом году в Лондоне на английском языке вышел сборник прозаических произведений нашего классика Дулата Исабекова и был тепло встречен местной читательской аудиторией. Это является свидетельством того, что казахская проза получила признание уже на мировом уровне. После этого подробному анализу были подвергнуты романы «Я – сумасшедший» Т.Саукетая, «Смятение» С.Жубатырулы, «И на земле есть рай» К.Жиенбая, «Зертобе» П.Дюйсенбина, «Каракерей Кабанбай» З.Тлеужана, «Судьба» Б.Мерекеновой и других.

На 4-ой стр. писатель Турсынали Рыскельдиев в статье «Сөз қадірін кетірмейік» («Не будем искажать значенье слов») под рубрикой «Тілбұзарға – тосқауыл» («Преграду – нарушителям языковым норм») рассуждает о правильном употреблении слов в современном казахском языке. А также приводит весьма занимательные факты заимствований из других языков. Зачастую они носят спонтанный характер и не соответствуют лексическим, грамматическим и фонетическим нормам государственного языка. С некоторых пор в лексику прочно вошло выражение «бесбармак жеу» – «кушать бешбармак», из-за чего в повседневный речевой обиход вместо соответствующих языковым нормам оборотов «ет жейміз, ет желік» вошли выражения «бесбармақ жейміз», «бесмармақ желік». И подобная нелицеприятная картина наблюдается во всех сферах приминения языка; в кино, музыке (а именно в песенном жанре) и, как порой не прискорбно это звучит, даже в литературе.

На 5-ой стр. внимания заслуживают два материала.

Первый – «Өміршең ойлар өрнегі» («Жизненных мыслей орнаменты») под рубрикой «Сөз мәйегі» («Основа слова») статья доктора филологии, профессора Д.Ыскакулы посвящена творчеству великого казахского поэта Магжана Жумабаева, его интересным мыслям, афоризмам, высказываниям и наблюдениям.

Второй – статья докторов педагогических наук, профессоров Р.Шахановой, Ж.Балтабековой и Ж.Сулейменовой «Ғалым ғибраты» («Стезя учёного») под рубрикой «Тіл мен тұлға» («Язык и личность»), посвящённая замечательному учёному и педагогу, профессору Нуржамал Оралбайкызы и приуроченная к её 90-летнему юбилею.

Номер как всегда отличается тематическим разнообразием. В нём читатель может с интересом прочитать ряд очерков, проблемно-аналитических материалов и даже короткие прозаические произведения.

На 10-ой стр. хотелось бы отметить статью А.Карипжан «Өнердегі қос өрім», посвящённую «звёздной паре» – Дархану Алимгазы и Молдир Ербол из завоевавшей в последние годы огромную популярность этно-группы «ХасСақ», руководимой Ержаном Жаменкеевым. Их обоих объединила любовь к искусству, к музыке.

На 11 стр. опубликована проблемно-аналитическая статья Б.Балаубаевой «Отбасы – тәрбие бастауы» («Воспитание начинается в семье»). В ней красной нитью подчёркивается мысль о том, что в наш время особенно актуально сберечь традиции казахской семьи, заложенные исстари и сохранявшиеся в течение многих веков, приводятся высказывания великих людей, таких как Абай Кунанбаев, Г.Мустафин и других. Сейчас, к сожалению, под влиянием процессов глобализации, сильного влияния западной культуры семейные ценности стоят под угрозой полного исчезновения. Молодёжь теряет свои национальные корни и напрочь забыла об уважении к старшим, о скромности и сдержанности и др.

На 12-ой стр. опубликована обзорно-аналитическая статья А.Саркыт «Халын қалай, қазақ дубляжы?» («Как поживаешь, казахский дубляж?») о том, в каком состоянии на сегодня находится перевод лучших мировых фильмов, в особенности для детей на казахский язык. В материале даны интервью с режиссёром Шах-Муратом Ордабаевым и заместителем директора корпоративного фонда «Болашак» Аруаной Серикбаевой. В первом – звучит основная мысль: «Хотя уровень отечественного дубляжа сохраняется довольно высоким и его достижения очевидны, но надо совершенствовать его и дальше. Ко всему прочему, несмотря на высокий профессионализм актёров, принимающих участие в озвучке фильмов, пока интерес к ним со стороны зрителей остаётся невысоким, что выражается в их низкой посещаемости в кинотеатрах страны». Во втором интервью разъясняется, по какой причине в подавляющем большинстве кинотеатров страны так мало сеансов фильмов на казахском языке.

Естественно, не обошла своим вниманием редакция и события Чемпионата мира 2018 года в России.

Подготовил Роман ТОКБЕРГЕНОВ




Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *